Fellowship of Labor Churches/Department of Mission and Bible Translations
“CET_DMTB”
Notre vision pour 2033
« Que chaque communauté dispose d’une portion de Saintes Écritures dans sa langue du cœur d’ici 2033 »
"To see every community having the word of God in their mother tongue and being transformed through it and using their language for sustainable development"
Mission
« Mobiliser et renforcer les capacités des communautés et des individus pour effectuer la traduction de la Bible à travers des recherches linguistiques, la traduction, l’alphabétisation et l’interaction avec les saintes écritures. Gagner, Former, Envoyer, Implanter des Eglises locales dans les milieux pauvres ; Evangéliser, Réévangéliser et aider à se développer ».
Verse of the day
Tango mosusu bokoki komituna : ‹ Ndenge nini tokoki koyeba ete maloba oyo azali koloba ewuti solo epai na Yawe te ? › Soki makambo oyo mosakoli alobi na Kombo na Yawe ekokisami te to esalemi te, wana maloba yango ewutaki na Yawe te. Mosakoli wana alobaki kaka na ndenge na ye moko, bobanga ye te. »
Deuteronomy 18:21Our radius of action Ecuador and Tshuapa
236,859 km2 of area
2,943,461 inhabitants
The holy word of God is the spiritual food of our life; reading the words of God in your language during devotion is indispensable for believers. By reading the word of God, we can have a path to follow and receive God's direction in all things. Read the Bible verses on the word of God and selected relevant content, to understand the importance of the word of God to us.
Bongal people